SSブログ

明日にかける橋ー日記 英語字幕スーパーの制作がスタート [4月ー2018]

30710575_1903656353041993_941344702572003328_n.jpg

毎回、太田組作品は海外の映画祭に出品する。なので、今回は早めに英語字幕スーパー版を作ることにした。僕も海外留学組なので多少の英語はできるが、字幕スーパーにするのは特別なスキルが必要。日本語を直訳しただけではダメ。長過ぎてもダメ。意訳が過ぎるとダメ。英語圏の人たちが分かる表現でなくてはならない。

海外の映画に日本語スーパーを付けるのも同じで、訛のある英語の場合は日本のどの方言に置き換えるか?を考えねばならないし。歴史的事実を知らないと分からない表現もある。日本語から英語に訳するのも同じだ。

専門スタッフにお願いして、訳してもらう。でも、言語だけではなく、物語のテーマが反映されている台詞や表現もある。アジアでは分かってもらえるが、アメリカ人には分かり辛い言い回しもある。その辺を僕が確認。英訳された文章を全て確認して、直しをお願いする。アメリカで生活したことがないと分からないニアンスとかもある。

原稿が昨日、送られて来た。早々に確認作業開始。だが、2時間を超える映画なので、原稿も長い。今回は第1弾。大変な作業になりそうだ。


明日スクエア_edited-1.jpg
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:映画

nice! 1

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

Facebook コメント

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。